Том 5, № 4 (2021)
- Год: 2021
- Статей: 15
- URL: https://vietnamjournal.ru/2618-9453/issue/view/4453
Научные исследования
Стратегическое партнёрство Японии и Вьетнама: интересы и ограничители
Аннотация
В статье рассматривается формирование и углубление отношений стратегического партнёрства между Японией и Вьетнамом, структурные характеристики отношений в сферах политики и безопасности, а также общность интересов и пределы сближения двух стран. Комплексное улучшение японо-вьетнамских отношений базируется на совокупности стратегических и экономических интересов. Первая часть статьи посвящена рассмотрению ключевых тенденций развития отношений Японии и Вьетнама. Во второй части определяются сферы совпадения интересов и ограничители на пути дальнейшего сближения Токио и Ханоя. Автор делает предположение, что стратегическое сотрудничество двух стран продолжит расширяться и в будущем в связи с тем, что оно основано на широком совпадении взаимных интересов, как стратегических, так и экономических.



Права человека во Вьетнаме: современное состояние
Аннотация
Статья основывается на признанных стандартах прав человека, в ней приводятся конкретные примеры из реальной жизни во Вьетнаме, что показывает фактическую картину положения с правами человека в стране на сегодняшний день. Вьетнам готов к сотрудничеству и стремится придерживаться принципов Декларации прав человека Организации Объединённых Наций 1948 г. и других международных конвенций по правам человека. Ханой старается ответить на вопрос, почему, несмотря на значительное улучшение положения с правами человека в стране, США по-прежнему регулярно помещают Вьетнам в список стран, которые вызывают особенное беспокойство в отношении прав человека. Реальные примеры из жизни вьетнамцев дают возможность глубже изучить вопрос о доступности прав человека, которыми пользуются граждане страны. В статье наглядно представлены трудности, с которыми сталкивается вьетнамский народ, стремясь присоединиться к международному сообществу, что даёт возможность лучше осознавать проблемы в области прав человека, которые активно решаются в настоящее время.



Влияние COVID-19 на экономику Вьетнама
Аннотация
Эпидемия COVID-19 уже привела к значительным изменениям во всех аспектах экономической жизни Вьетнама. Имея экономику с высокой степенью открытости, СРВ поддерживает обширные торговые отношения со многими партнёрами. В условиях глобальной пандемии экономика страны серьёзно пострадала. Поэтому в настоящей статье основное внимание уделяется анализу воздействия пандемии на такие экономические аспекты, как рост валового внутреннего продукта, внешняя торговля, туризм, уровень безработицы и деятельность предприятий, а также перспективам восстановления экономики Вьетнама.



Изучение китайского языка во Вьетнаме: роль Института Конфуция
Аннотация
Страны Юго-Восточной Азии всегда были и остаются одним из приоритетных регионов китайской внешней политики как в силу географической близости, так и в силу давних исторических и культурных связей и сформировавшихся в настоящем на их основе новых форм экономического и торгового сотрудничества. Вьетнам тесно взаимодействует со своим северным соседом не только по партийной линии, но и в торгово-экономической, сельскохозяйственной, туристической, образовательной, медицинской и других сферах, что естественным образом предполагает активное и широкомасштабное освоения китайского языка. Китай, в свою очередь, заинтересован в поддержании и усилении своего положительного имиджа среди стран Юго-Восточной Азии. Именно по этой причине он применяет на данной территории различные механизмы и инструменты несилового воздействия, получившие название «культурной мягкой силы». Одним из таких инструментов являются институты (классы) Конфуция, которые рассматриваются Китаем как площадки распространения китайского языка и культуры за рубежом. Хотя внешне кажется, что в вопросе изучения китайского языка Вьетнам и Китай движутся навстречу друг другу, реальная ситуация демонстрирует неторопливость вьетнамской стороны включаться в китайскую инициативу. Ханой стремится держать эту ситуацию под контролем и не позволяет китайской стороне расширять сеть институтов Конфуция на своей территории. Анализ ситуации с изучением китайского языка во Вьетнаме также демонстрирует, что роль Института Конфуция в деле преподавания китайского языка не столь значительна, как хотелось бы Китаю, а активные действия китайской стороны порождают во вьетнамском обществе антикитайские настроения.



Правители- тюа Нгуен, торговля и культурный обмен в Южном Вьетнаме в XVI-XVIII веках
Аннотация
XVI–XVIII вв. были бурным периодом вьетнамской истории. Это было время раздела между Севером (Дангнгоай) и Югом (Дангчонг) и гражданской войны между правителями-тюа Чинь и правителями-тюа Нгуен. Но это также было время интенсивного культурного обмена и активной международной интеграции средневековых феодальных вьетнамских государств. Обладая чётким видением и эффективными стратегиями морской торговли, правители-тюа Нгуен активно способствовали культурному и экономическому обмену в регионе и за его пределами. Центральную роль в этом играли морские порты на побережье Южного Вьетнама. Настоящее исследование представляет собой попытку дать картину динамичной торговой среды в Тхуанкуанге – самой большой провинции в этой части страны, а также критически оценить политику интеграции князей Нгуен.



Символическая модель цвета вьетнамского национального костюма аозай: исторические предпосылки и толкования
Аннотация
Данная работа является попыткой проанализировать символику цвета традиционного вьетнамского костюма аозай, а также выявить и охарактеризовать основные причины и особенности преобразований в данной сфере. Символическая модель цвета рассматривается в контексте языка, социально-исторических и культурных процессов.
Основное внимание уделяется женскому традиционному костюму, поскольку он подвергся гораздо более масштабным изменениям, чем мужской, и имеет гораздо более широкую сферу использования в наши дни.



Восприятие творчества И.А. Бунина во Вьетнаме
Аннотация
Иван Бунин – первый русский писатель, ставший лауреатом Нобелевской премии по литературе. Однако знакомство вьетнамского читателя с ним состоялось довольно поздно: впервые рассказы признанного мастера слова были переведены на вьетнамский язык лишь в 1987 г. Следовательно, по сравнению с другими русскими классиками история восприятия творчества Бунина во Вьетнаме не столь продолжительна. Его произведения по-прежнему малоизвестны широкой публике, но вместе с тем за прошедшие годы писателю удалось завоевать признание у «элитарного» вьетнамского читателя. В данной статье исследуются особенности восприятия творчества Ивана Бунина (в основном, его рассказов) в «элитарной» вьетнамской читательской среде начиная с момента публикации его рассказов на вьетнамском языке и до настоящего времени (2019 г.). Основой для анализа послужили статьи и исследования, посвящённые творчеству писателя, в том числе дипломные работы и магистерские диссертации студентов высших учебных заведений, а также переводы произведений Бунина на вьетнамский язык.



Научная жизнь
О состоянии российско-вьетнамского стратегического партнёрства
Аннотация
В обзоре представлены организаторы, участники и основные темы дискуссий о состоянии российско-вьетнамского стратегического партнерства, проведённых в Москве ИДВ РАН и в Ханое Институтом европейских исследований ВАОН в начале декабря 2021 г. Анализируются доклады о состоянии и перспективах двустороннего сотрудничества в таких важнейших сферах, как политическая, военно-техническая, социально-экономическая, научно-техническая, культурная и образовательная. Оценки носили объективный характер: эксперты отметили как достижения, так и недостатки, показали существующие трудности и объяснили их причины, причём критический анализ превалировал. При значительном различии в подходах сторон, они пришли к общему выводу, в основе которого признание существующих серьёзных проблем в важнейших сферах отношений (особенно в торгово-экономической) и определение их нынешнего этапа как проверки на прочность в условиях нарастающего противостояния двух миров. Обсуждения в РАН и ВАОН способствовали поиску путей выведения стратегического партнерства России и Вьетнама на должный уровень.



Вьетнам в роли связующего звена между Россией и АСЕАН
Аннотация
В статье содержится обзор состоявшейся 15–16 октября 2021 г. в МГИМО МИД России в рамках XIII Конвента Российской ассоциации международных исследований (РАМИ) международной научно-практической конференции «Россия и АСЕАН в АТР: динамика взаимодействия, региональные процессы и глобальный контекст». Мероприятие было приурочено к 25-летию диалогового партнёрства и 30-летию установления официальных отношений России и АСЕАН. Акцент в обзоре сделан на докладах, посвящённых Вьетнаму и его отношениям со странами региона и Россией.



Вьетнам многогранный
Аннотация
В статье представлен обзор докладов по Вьетнаму на состоявшейся 5–6 октября 2021 г. Всероссийской научно-практической конференции VII Губеровские чтения «Юго-Восточная Азия: историческое прошлое и современная реальность». В конференции, организованной кафедрой истории стран Дальнего Востока и Юго-Восточной Азии ИСАА МГУ, приняли участие исследователи из различных академических, научно-исследовательских и учебных институтов. Большое количество докладов было посвящено Вьетнаму, причём проблематика выступлений была крайней разнообразной, что позволило представить различные грани столь интересной страны.



Учёные мира о Вьетнаме и Восточной Азии
Аннотация
В обзоре рассказывается о крупнейшем мировом форуме вьетнамистов в 2021 г. – 6-й Международной конференции по вьетнамским исследованиям, прошедшей 28–29 октября 2021 г. в очно-заочном формате в столице СРВ г. Ханое, и 2-й Международной научной конференции по культуре и образованию, состоявшейся 26 ноября 2021 г. в смешанном формате в бывшей столице императорского Вьетнама г. Хюэ. Освещена тематика докладов, охватившая региональные и международные проблемы, идеологию и политику, этнографию и религии, образование и человеческий капитал, экономику, технологии и защиту окружающей среды, язык, культуру и литературу, проблемы государства и права, истории и археологии, социологии, а также достижения и трудности вьетнамоведческих исследований в разных странах мира.



О защите диссертации



Официальные документы
Совместное заявление о видении развития отношений всеобъемлющего стратегического партнёрства между РФ и СРВ на период до 2030 года



Книжная полка
Летопись великого противостояния. Рецензия на книгу М. Хейстингса «Вьетнам. История трагедии 1945–1975»
Аннотация
Рецензия дана на переведённую на русский язык книгу английского историка и публициста Макса Хейстингса «Вьетнам. История трагедии 1945–1975». На основе обширного фактического материала автор выстраивает историю борьбы вьетнамского народа с французскими колонизаторами и американскими империалистами. Антикоммунистические убеждения не позволяют автору в полной мере оценить роль фронта Вьетминь и вьетнамских коммунистов в победе над французами, но он признаёт огромный авторитет Хо Ши Мина. Объективно показывая антинародный характер созданного США в Южном Вьетнаме режима Нго Динь Зьема и американскую «помощь», английский журналист своей книгой подтверждает главный урок войны во Вьетнаме о том, что внутриполитические проблемы другой страны не решить вторжением извне.



Выдающийся проект российского вьетнамоведения. Рецензия на 7-й том «Полного собрания исторических записок Дайвьета"
Аннотация
Рецензия посвящена седьмому тому «Полного собрания исторических записок Дайвьета» (Дайвьет шы ки тоан тхы), опубликованному в 2020 г. На европейские языки этот центральный памятник вьетнамской традиционной исторической мысли не переводился. В седьмом томе представлен перевод глав XVI–XVII, охватывающих период вьетнамской истории с 1533 по 1599 г. Книга состоит из нескольких частей: исследование на тему «Вьетнамо-китайские отношения и политическая история Северного Вьетнама в XVI в.», сам перевод и подробнейший комментарий. В разделе «Приложения» помещены переводы китайских и вьетнамских сочинений. Перевод с ханвьета выполнен ведущим российским вьетнамоведом, доктором исторических наук А.Л. Федориным, им же написана исследовательская часть и комментарии. Публикацию седьмого тома «Полного собрания исторических записок Дайвьета» можно отнести к выдающимся достижениям российского учёного.


