Joint statement on establishment of the comprehensive strategic partnership between Viet Nam and Singapore

封面

如何引用文章

全文:

详细

The full text of the Joint statement on establishment of the comprehensive strategic partnership between Viet Nam and Singapore adopted on March 12, 2025 in Singapore, is given.

 

全文:

  1. По приглашению премьер-министра Сингапура, генерального секретаря Партии народного действия Лоуренса Вонга генеральный секретарь Центрального Комитета Коммунистической партии Вьетнама То Лам с супругой посетили Сингапур с официальным визитом с 11 по 13 марта 2025 г.
  2. Лидеры двух стран согласились, что установление Стратегического партнерства (2013) и Партнерства в области зелёной и цифровой экономики (2023) углубили сотрудничество между Вьетнамом и Сингапуром. Лидеры двух стран приняли решение вывести отношения между Вьетнамом и Сингапуром на уровень всеобъемлющего стратегического партнёрства.
  3. Стороны обязались продолжать укреплять взаимовыгодное сотрудничество и политическое доверие, усиливать координацию в решении современных проблем на основе уважения международного права, независимости, суверенитета, территориальной целостности и политических систем каждой страны, а также невмешательства во внутренние дела друг друга, тем самым принося практическую пользу народам двух стран, а также единству, устойчивости, центральности и инклюзивности АСЕАН, стремясь к миру, стабильности и развитию в регионе и мире.
  4. Стороны договорились развивать отношения, уделяя особое внимание следующему:

(i) Укрепление сотрудничества в интересах международного мира, безопасности и стабильности: активизация обменов и взаимодействия на самом высоком уровне и на всех других уровнях по всем каналам; развитие сотрудничества по партийным каналам в целях укрепления доверия и политической основы двусторонних отношений и рассмотрение возможности создания регулярного механизма партийного диалога между сторонами; поддержание эффективности механизма ежегодных встреч премьер-министров двух стран; налаживание тесного сотрудничества в области обороны и безопасности в областях, представляющих взаимный интерес, в том числе посредством ежегодного диалога по оборонной политике на уровне заместителей министров и ежегодного обмена мнениями по общественной безопасности на уровне заместителей министров; укрепление сотрудничества и обменов в армии, флоте и авиации; развитие сотрудничества в области образования и подготовки кадров, в сфере гуманитарной помощи и ликвидации последствий стихийных бедствий, в военной медицине; оказание взаимной поддержки в борьбе с транснациональной преступностью, включая наркопреступность, мошенничество, преступления в сфере высоких технологий, киберпреступность, терроризм и отмывание денег, в том числе посредством двустороннего Договора о взаимной правовой помощи по уголовным делам, подписанного в октябре 2024 г.; продолжение оказания взаимной поддержки на двусторонней основе, а также на региональных и международных форумах по борьбе с мошенничеством, включая разработку Руководящих принципов АСЕАН по политике и практике борьбы с мошенничеством; координация усилий по обеспечению безопасности на море;

(ii) Укрепление экономического сотрудничества и продвижение взаимодействия во взаимовыгодных областях: активная и эффективная реализация Рамочного соглашения о взаимосвязанности Сингапура и Вьетнама, обновлённого в 2023 г., для поддержки совместных бизнес-проектов, таких как развитие инновационных и устойчивых низкоуглеродных вьетнамо-сингапурских промышленных парков (VSIP) во Вьетнаме; развитие сотрудничества в области обеспечения безопасности пищевых продуктов, включая устойчивость цепочки поставок продовольствия; упрощение трансграничных платежей с использованием QR-кодов, поддержание дальнейшего сотрудничества в инициативах на рынке капитала, включая инициативы по взаимодействию на фондовом рынке, двусторонние связи по депозитарным распискам и сотрудничество в области интеллектуальной собственности; обмен опытом в развитии финансового сектора, включая поддержку усилий Вьетнама по созданию и функционированию международного финансового центра; улучшение воздушного сообщения путем расширения двустороннего Соглашения о воздушных сообщениях; укрепление сотрудничества в решении глобальных и региональных проблем здравоохранения; поощрение сотрудничества в области инфраструктуры, включая решения для удовлетворения городских потребностей; углубление правового и судебного сотрудничества; поддержка развития морской и портовой инфраструктуры Вьетнама, в том числе посредством цифровой и операционной трансформации;

(iii) Укрепление сотрудничества в области энергетики и зелёного роста путём эффективного использования Партнёрства в области зелёной и цифровой экономики, заключенного в 2023 г., и активизация сотрудничества в области энергетической взаимосвязанности и передачи, устойчивости, инфраструктуры, цифровых технологий и инноваций для реализации общей цели достижения нулевых выбросов к 2050 г.; расширение обменов опытом по развитию умных и устойчивых городов; совместная работа по упрощению процедур получения разрешений регулирующих органов на трансграничную торговлю электроэнергией, начиная с экспорта электроэнергии с морских ветровых электростанций, из Вьетнама в Сингапур; развитие и транзит инфраструктуры передачи электроэнергии, а также механизмов финансирования на пути к созданию энергосистемы АСЕАН; сотрудничество по вопросам углеродных кредитов в соответствии со статьей 6 Парижского соглашения;

(iv) Наращивание потенциала и установление связей между людьми посредством укрепления сотрудничества в развитии талантов, особенно для должностных лиц стратегического уровня; содействие профессиональным и студенческим обменам, включая школьные и вузовские партнёрства в областях, представляющих взаимный интерес, таких как проектирование интегральных схем, полупроводниковые технологии, навыки в сфере промышленности 4.0, технологические инновации, медицинские исследования и сестринское дело; углубление сотрудничества в сфере технического и профессионального образования и обучения (TVET); реализация Программы обмена талантами в сфере инноваций между Сингапуром и Вьетнамом; укрепление сотрудничества в области культуры, искусства и спорта; содействие развитию туризма и укреплению связей между людьми;

(v) Укрепление сотрудничества в области цифровых и новых технологий: развитие сотрудничества в области цифровой связи, трансграничных потоков данных, создания изолированных сред данных и новых технологий, включая искусственный интеллект (ИИ) и кибербезопасность; продвижение сотрудничества по подводным кабелям в регионе, в частности, посредством разработки Расширенных рекомендаций АСЕАН по повышению устойчивости и ремонту подводных кабелей; укрепление доверия потребителей и бизнеса к цифровой экономике, в том числе путём внедрения инноваций на основе данных и поощрения ответственного использования и передачи данных посредством принятия региональных руководящих принципов и рамок, таких как Типовые договорные положения АСЕАН и Руководство АСЕАН по управлению и этике ИИ;

(vi) Укрепление сотрудничества на международных и региональных форумах: активная координация и поддержка друг друга на многосторонних форумах по вопросам, представляющим общий интерес, особенно в АСЕАН и механизмах под руководством АСЕАН, Организации Объединенных Наций, Форуме Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества, межпарламентских форумах; содействие единству, центральной роли и усилиям АСЕАН по дальнейшему продвижению процесса построения сообщества АСЕАН, включая реализацию Видения сообщества АСЕАН-2045 и Стратегических планов; укрепление центральной роли АСЕАН в развивающейся региональной архитектуре; содействие синергии, взаимодополняемости и согласованности между субрегиональными платформами сотрудничества, в том числе в субрегионе Меконга, и процессом построения сообщества АСЕАН, тем самым внося вклад в сокращение разрыва в развитии и всестороннее развитие АСЕАН.

  1. Для реализации Всеобъемлющего стратегического партнёрства лидеры двух стран поручили министерствам иностранных дел обеих стран взаимодействовать с соответствующими министерствами и ведомствами с целью разработки Плана действий, охватывающего все сферы сотрудничества между двумя странами.
  2. Лидеры обсудили события в Южно-Китайском море и подтвердили последовательную позицию АСЕАН по Южно-Китайскому морю, а также важность поддержания мира, безопасности, стабильности, безопасности, свободы судоходства в Южно-Китайском море и полетов над ним, а также мирного разрешения споров, включая полное уважение правовых и дипломатических процессов, без угрозы применения или применения силы, в соответствии с международным правом, в частности Конвенцией Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года (UNCLOS).
  3. Стороны далее подтвердили необходимость укрепления взаимного доверия, призвали все заинтересованные стороны урегулировать свои споры в соответствии с международным правом, в частности с Конвенцией ООН по морскому праву 1982 года, проявлять сдержанность в осуществлении действий, которые могут осложнить или обострить споры и повлиять на мир и стабильность, и избегать действий, которые могут еще больше осложнить ситуацию; призвали к полному и эффективному осуществлению Декларации о поведении сторон в Южно-Китайском море (DOC) в полном объеме; и подчеркнули необходимость поддержания и содействия созданию благоприятной среды для переговоров по принятию эффективного и значимого Кодекса поведения в Южно-Китайском море (COC) в соответствии с международным правом, в частности с Конвенцией ООН по морскому праву 1982 года. Стороны подтвердили, что Конвенция ООН по морскому праву 1982 года устанавливает правовые рамки, в которых должна осуществляться вся деятельность в океанах и морях, имеет стратегическое значение как основа для действий и сотрудничества в морском секторе на национальном, региональном и глобальном уровнях, и её целостность необходимо поддерживать.
  4. Генеральный секретарь То Лам выразил свою благодарность правительству и народу Сингапура за тёплое гостеприимство. Премьер-министр Лоуренс Вонг также принял приглашение генерального секретаря То Лама посетить Вьетнам в удобное для обеих сторон время.

Источник: Нян Зан

×

作者简介

Team Editorial

编辑信件的主要联系方式.
Email: vietnamjournal@yandex.ru
俄罗斯联邦

参考

补充文件

附件文件
动作
1. JATS XML

版权所有 © Editorial T., 2025

Creative Commons License
此作品已接受知识共享署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0国际许可协议的许可。