Работа, интересная не только вьетнамистам

Обложка


Цитировать

Полный текст

Аннотация

Рецензия дана на монографию В. А. Сербина «Словообразование в терминологической лексике современного вьетнамского языка», представляющую собой многоаспектное исследование особенностей существования военного термина и военной терминологии в системе вьетнамского языка.

Полный текст

 

В отечественном языкознании практически отсутствуют работы, посвящённые изучению и описанию терминоведческих проблем изолирующих языков, и монография В. А. Сербина отчасти восполняет этот пробел.

В первой главе работы автор даёт обзор современной терминоведческой литературы, анализирует состояние как российского, так и вьетнамского терминоведения.

Описывая во второй главе способы вьетнамского терминообразования, В. А. Сербин применяет к вьетнамской лексике приёмы и средства, принятые в современном российском терминоведении. В этой главе автор даёт описание структуры вьетнамского военного термина, выделив все компоненты этой специальной лексической единицы и определив роль каждого из них.

В третьей главе рассматриваются особенности семантики вьетнамских военных терминов, процессы терминологизации общеупотребительных слов и детерминологизации терминов, явления метафоризации и метонимизации, сужения и расширения значений лексических единиц, проблемы заимствования.

Проведена огромнейшая работа по многоаспектному комплексному анализу военной терминологии, функционирующей как составная часть современного вьетнамского языка, впервые представлено подробное описание структурных и семантических способов терминообразования в этом языке и на основе выделения особенностей вьетнамской военной терминологии как отраслевой осуществлена попытка представления отраслевых терминологий изолирующих языков.

Работа В. А. Сербина обладает высокой степенью теоретической значимости, поскольку дополняет имеющиеся в современном отечественном языкознании сведения о формальной структуре и особенностях семантики вьетнамских лексических единиц, а также о многих проблемных понятиях современного терминоведения вообще.

К несомненным достоинствам данной работы следует отнести и то, что исследование выходит на проблемы таких наук, как семиотика, сопоставительное языкознание, теория межкультурной коммуникации, переводоведение, лингводидактика, востоковедение, лексикография и терминография.

Думаю, что этой монографией заинтересуются представители многих отраслей научного знания, прежде всего, преподаватели восточных языков, в первую очередь – вьетнамского. Но исследование будет интересно и полезно и для терминоведов, культурологов и лингвокультурологов, востоковедов, переводчиков, социологов и социолингвистов и других исследователей.

×

Об авторах

Эльвира Анатольевна Сорокина

Государственный университет просвещения

Автор, ответственный за переписку.
Email: ellasor@mail.ru
ORCID iD: 0000-0002-4965-078X

д. филол. н., профессор, Институт лингвистики и межкультурной коммуникации

Россия, Московская обл., Мытищи

Список литературы

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML
2. Рис. 1

Скачать (23KB)

© Сорокина Э.А., 2023

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.