<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">The Russian Journal of Vietnamese Studies</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">The Russian Journal of Vietnamese Studies</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Вьетнамские исследования</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="electronic">2618-9453</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Institute of China and Contemporary Asia of the RAS</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">84381</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>Articles</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">CONCEPT оґТИЕНГ (TIÉNG) and problems of morphology in Vietnamese</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Понятие ТИЕНГ (TIÉNG) и проблемы морфологии вьетнамского языка</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Tran</surname><given-names>Thi Ngoc Minh</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Чан</surname><given-names>Тхи Нгок Минь</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Lecturer</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>преподаватель вьетнамского языка кафедры вьетнамской филологии</p></bio><email>tranngocminh269@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Vietnamese language at the Institute of Linguistics, Adam Mickiewicz University in Poznan</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Институт языкознания Университета имени Адама Мицкевича в Познани</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2015-12-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>12</month><year>2015</year></pub-date><volume>1</volume><issue>5</issue><issue-title xml:lang="en">NOВыпуск 5 (2015)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">№Выпуск 5 (2015)</issue-title><fpage>402</fpage><lpage>420</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2021-10-31"><day>31</day><month>10</month><year>2021</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2015, Tran T.N.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2015, Чан Т.Н.</copyright-statement><copyright-year>2015</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Tran T.N.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Чан Т.Н.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://vietnamjournal.ru/2618-9453/article/view/84381">https://vietnamjournal.ru/2618-9453/article/view/84381</self-uri><abstract xml:lang="en"><p>In this paper the author analyzes the concept of Tieng traditionally used by Vietnamese linguists in the study of the morphology of the Vietnamese language. Scientists still have not reached agreement on how the term should be considered from the morphological point of view. Nevertheless, the concept of Tieng continues to play a key role in the Vietnamese linguistics, especially in the analysis of processes of word formation, including the formation of word repetitions.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p>В настоящей статье автор анализирует понятие тиенг, традиционно употребляемое вьетнамскими лингвистами при изучении морфологии вьетнамского языка. Ученые до сих пор не достигли согласия относительно того, как надо рассматривать этот термин с морфологической точки зрения. Тем не менее, понятие тиенг продолжает играть ключевую роль для вьетнамского языковедения, особенно при анализе процессов словообразования, в том числе образования слов-повторов.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Vietnamese language</kwd><kwd>linguistics</kwd><kwd>morphology</kwd><kwd>morpheme</kwd><kwd>Tieng</kwd><kwd>word repetition</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>вьетнамский язык</kwd><kwd>языкознание</kwd><kwd>морфология</kwd><kwd>морфема</kwd><kwd>тиенг</kwd><kwd>слово-повтор</kwd></kwd-group></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Солнцев В.М. Типологические свойства изолирующих языков (на материале китайского и вьетнамского языков). Цит. по Языки Юго-Восточной Азии. М., 1970. С. 11-19; Ngôn ngữ học (Языкознание), № 3, 1986. с. 60-67 (в переводе Лe Суан Тхай)</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Vũ Đức Nghiêu. Lược khảo lịch sử từ vựng tiêng Việt (By Дык Нгиеу. Краткая история лексики вьетнамского языка), Н., 2011. Тг. 132-191</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Nguyễn Đình Hòa. Vietnamese, Tiếng Việt không son phấn (Нгуен Динь Xoa. Вьетнамский как он есть). North America, 1997. с. 13</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>Nguyễn Du. Truyện Kiều (Нгуен Зу. Киеу). н., 1972. Тг. 163</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>Nguyễn Đình Hòa. Vietnamese ... Op. cit. Tr. 13</mixed-citation></ref><ref id="B6"><label>6.</label><mixed-citation>Nguyễn Thiện Giáp, vấn đề từ trong tiếng Việt (Нгуен Тхиен Зяп. Проблема слова во вьетнамском языке), Н., 2011. Тг. 62-71</mixed-citation></ref><ref id="B7"><label>7.</label><mixed-citation>Hoàng Yăn Hành, Hà Quang Năng, Nguyễn Yăn Khanh. Từ tiếng Việt (Хоанг Ван Хань, Xa Куанг Нанг, Нгуен Ван Кхань. Вьетнамское слово). Thành phố Hồ Chí Minh, 2008. Tr. 28-29</mixed-citation></ref><ref id="B8"><label>8.</label><mixed-citation>Hoàng Văn Hành, Hà Quang Năng, Nguyễn Văn Khanh. Từ tiếng Việt. Op. cit. Tr. 40</mixed-citation></ref><ref id="B9"><label>9.</label><mixed-citation>Nguyễn Tài Cẩn. Ngữ pháp tiếng Việt, Tiếng - từ ghép - đoản ngữ (Нгуен Тай Кан. Грамматика вьетнамского языка. Тиенг - сложное слово - именное и предикативное словосочетание). Н., 1975. Тг. 11, 53, 54</mixed-citation></ref><ref id="B10"><label>10.</label><mixed-citation>Nguyễn Thiện Giáp, vấn đề từ trong tiếng Việt. Op. cit. Tr. 62-71</mixed-citation></ref><ref id="B11"><label>11.</label><mixed-citation>Nguyễn Thiện Giáp, về mối quan hệ từ và tiếng trong Việt ngữ (Нгуен Тхиен Зяп. О взаимосвязи слова и тиенга во вьетнамском языке) // Ngôn ngữ học (Языкознание). № 3. 1984</mixed-citation></ref><ref id="B12"><label>12.</label><mixed-citation>Vũ Bá Hùng. Vấn đề âm tiết của tiếng Việt (By Ба Хунг, проблема слога во вьетнамском языке) II Ngôn ngữ (Языкознание), № 3, 1976. Тг. 37- 45</mixed-citation></ref><ref id="B13"><label>13.</label><mixed-citation>Paníìlov V.S. \letnamska morfemska (B.c. Панфилов. Вьетнамская морфема). V Ja, Р985, №. 4. с. 84-89 (перевод By Тхе Тхать); Ngôn ngữ học (Языкознание), № 2, 1986. Tr. 55-67</mixed-citation></ref><ref id="B14"><label>14.</label><mixed-citation>Быстров И.С., Нгуен Тай Кан, Станкевич Н.В. Грамматика вьетнамского языка. Л., 1975. Каталог статей, с. 67</mixed-citation></ref><ref id="B15"><label>15.</label><mixed-citation>Nguyễn Quang Hồn. Âm tiết tiếng Việt, chức năng và cấu trúc của nỏ (Нгуен Куанг Хонг. Вьетнамский слог, его функция и строение) // Ngôn ngữ học (Языкознание), № 3, 1976. Tr. 29-36</mixed-citation></ref><ref id="B16"><label>16.</label><mixed-citation>Diệp Quang Ban. Ngữ pháp tiếng Việt (Зиеп Куанг Бан. грамматика вьетнамского языка). Н., 2005. Тг. 563</mixed-citation></ref><ref id="B17"><label>17.</label><mixed-citation>Đái Xuân Ninh. Hoạt động của từ tiếng Việt (Дай Суан Нинь. Функционирование вьетнамского слова), Н., 1978. Тг. 63-68</mixed-citation></ref><ref id="B18"><label>18.</label><mixed-citation>Hà Quang Năng. Từ láy, những vấn đề còn bỏ ngỏ (Xa Куанг Нанг. Неисследованные аспекты слов-повторов), Н., 1998. Тг. 12</mixed-citation></ref><ref id="B19"><label>19.</label><mixed-citation>Hà Quang Năng. Từ láy, những vấn đề ... Op. cit. Tr. 20-22</mixed-citation></ref><ref id="B20"><label>20.</label><mixed-citation>Hà Quang Năng. Từ láy, những vấn đề ... Op. cit. Tr. 20-22</mixed-citation></ref><ref id="B21"><label>21.</label><mixed-citation>Phan Ngọc. Tiếp xúc ngôn ngữ ở Đông Nam Á, Sự tiếp xúc ngữ nghĩa giữa tiếng Việt và tiếng Hán, Vấn đề ngữ nghĩa của từ Hán Việt (Фан Нгок. Взаимодействие языков Юго-Восточной Азии. Семантическое взаимодействие между вьетнамским и китайским языками, проблемы семантики ханвьетских слов), н., 2011. Тг. 150-154</mixed-citation></ref><ref id="B22"><label>22.</label><mixed-citation>Phan Ngọc. Tiếp xúc... Op. cit. Tr. 193</mixed-citation></ref><ref id="B23"><label>23.</label><mixed-citation>Phan Ngọc. Hình thái học trong từ láy tiếng \lệt (Фан Нгок. Морфологический аспект вьетнамских слов-повторов). H., 2013. Tr. 56-57</mixed-citation></ref><ref id="B24"><label>24.</label><mixed-citation>265 примеров из исследования, посвященного словам-повторам с рифмой, начинающейся с гласной и словам-повторам, образованным с помощью рифм a, ang, au, am, an, ap, at, ai, ao в препозиции и постпозиции. Phan Ngọc. Hình thái học... Op. cit. Tr. 61-115</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
