<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">The Russian Journal of Vietnamese Studies</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">The Russian Journal of Vietnamese Studies</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Вьетнамские исследования</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="electronic">2618-9453</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Institute of China and Contemporary Asia of the RAS</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">84379</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>Articles</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Статьи</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Floronims in Vietnamese phraseology</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Национально-культурная специфика компонентов-флоронимов вьетнамской фразеологии</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Tyumeneva</surname><given-names>E. I</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Тюменева</surname><given-names>Е. И</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>Ph.D. (Hist.), Professor</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>кандидат исторических наук, профессор кафедры восточных языков</p></bio><email>lien@newmail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Higher Foreign Language Courses of the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">ВКИЯ МИД России</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2015-12-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>12</month><year>2015</year></pub-date><volume>1</volume><issue>5</issue><issue-title xml:lang="en">NOВыпуск 5 (2015)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">№Выпуск 5 (2015)</issue-title><fpage>391</fpage><lpage>401</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2021-10-31"><day>31</day><month>10</month><year>2021</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2015, Tyumeneva E.I.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2015, Тюменева Е.И.</copyright-statement><copyright-year>2015</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Tyumeneva E.I.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Тюменева Е.И.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://vietnamjournal.ru/2618-9453/article/view/84379">https://vietnamjournal.ru/2618-9453/article/view/84379</self-uri><abstract xml:lang="en"><p>The article considers the characteristic usage of terms-floronims for description of flora of tropics and subtropics in Vietnamese language. Conceptual picture of the world is closely linked to the Vietnamese geography, topography, climate, plant and animal life. Floronims have a special connotative meaning, understandable only to native speakers, they should be the subject of special attention in language teaching and implementation of translations.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p>В статье рассматриваются особенности использования терминов-флоронимов для обозначения растительного мира тропиков и субтропиков во вьетнамском языке. Концептуальная картина мира вьетнамцев тесно связана с географическим положением, рельефом местности, климатом, животным и растительным миром. Флоронимы обладают особым коннотативным значением, понятным лишь носителям языка, они должны являться предметом особого внимания при преподавании языка и осуществлении переводов.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>floronims</kwd><kwd>Vietnamese language</kwd><kwd>conceptual picture of the world</kwd><kwd>flora</kwd><kwd>phraseological unit</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>флоронимы</kwd><kwd>вьетнамский язык</kwd><kwd>концептуальная картина мира</kwd><kwd>растительный мир</kwd><kwd>фразеологическая единица</kwd></kwd-group></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Большой вьетнамско-русский словарь. М.: Восточная литература РАН, 2012.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Глебова И.И., Зеленцов В.А. и др. Вьетнамско-русский словарь. М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1961. Часть 1. Вьетнамский язык и национальная языковая среда</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Глебова И.И., Соколов А.А. Вьетнамско-русский словарь, м.: Русский язык, 1992.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>Hà Phương. Tục ngữ, ca dao, dân ca Việt Nam. Hà Nội: Nxb Văn hóa-Thông tin, 2008.</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>Nguyễn Lân. Từ điển thành ngữ và tục ngữ Việt Nam. Nxb Văn học, 2007.</mixed-citation></ref><ref id="B6"><label>6.</label><mixed-citation>Nguyễn Lực, Lương Văn Đang. Thành ngữ tiếng Việt. Hà Nội: Nxb Khoa học xã hội, 1978.</mixed-citation></ref><ref id="B7"><label>7.</label><mixed-citation>Nguyễn Văn Ngọc. Tục ngữ phong dao. Hà Nội: NXb Minh Đức, 1957.</mixed-citation></ref><ref id="B8"><label>8.</label><mixed-citation>Vũ Ngọc Phan. Tục ngữ, ca dao, dân ca Việt Nam. Hà Nội: Nxb Khoa học xã hội, 1971.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
