<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">The Russian Journal of Vietnamese Studies</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">The Russian Journal of Vietnamese Studies</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Вьетнамские исследования</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="electronic">2618-9453</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Institute of China and Contemporary Asia of the RAS</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">626247</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.54631/VS.2026.101626247</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>Scientific researches</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Научные исследования</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">The image of the Trung Sisters in Vietnamese literature until the mid-20th century: the unfolding of national and personal discourses</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Образ сестер Чынг во вьетнамской литературе до середины ХХ века: развитие национального и личного дискурсов</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-7743-8081</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Do</surname><given-names>Thu Hien</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>До</surname><given-names>Тху Хиен</given-names></name></name-alternatives><address><country country="VN">Viet Nam</country></address><bio xml:lang="en"><p>Ph.D., Lecturer, University of Social Sciences and Humanities, Faculty of Literature</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>к.н., преподаватель, Университет общественных и гуманитарных наук, факультет литературы</p></bio><email>dohien@ussh.edu.vn</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Vietnam National University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Ханойский государственный университет</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2026-04-01" publication-format="electronic"><day>01</day><month>04</month><year>2026</year></pub-date><volume>10</volume><issue>1</issue><issue-title xml:lang="en"/><issue-title xml:lang="ru"/><fpage>130</fpage><lpage>142</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2024-01-30"><day>30</day><month>01</month><year>2024</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2026, Do T.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2026, До Т.</copyright-statement><copyright-year>2026</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Do T.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">До Т.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://vietnamjournal.ru/2618-9453/article/view/626247">https://vietnamjournal.ru/2618-9453/article/view/626247</self-uri><abstract xml:lang="en"><p>The Trưng Sisters are iconic historical figures in Vietnamese history whose influence on culture and literature has endured to the present. Across different periods, their image has appeared prominently in a wide range of literary genres. This article examines the reception and representation of the Trưng Sisters in Vietnamese literature from its beginnings to the mid-twentieth century, focusing on the formation and development of two interrelated discourses: national discourse and personal discourse. The study asks how these discourses emerged and evolved across historical periods, and what social, political, and institutional forces shaped their transformation. It argues that national discourse emerged earlier and developed continuously throughout Vietnamese literary history, while personal discourse appeared later but played a crucial role in renewing the image of the Trưng Sisters. From medieval historiography onward, representations of the Trưng Sisters were largely framed within national discourse, portraying them as heroic figures, moral exemplars, and symbols of collective resistance. This discourse originated in Confucian historical writing from the fourteenth century and persisted, with variations, across subsequent centuries. By contrast, personal discourse developed more gradually, with early signs appearing in the sixteenth century and becoming more pronounced in the early twentieth century. Over time, literary portrayals of the Trưng Sisters shifted from sacred figures toward more humanized representations that emphasized emotion, individuality, and feminine experience. This transformation reflects broader changes in Vietnamese literature, as attention moved from communal and national concerns toward personal narratives and inner life. The article thus demonstrates how evolving national and personal discourses shaped the changing literary image of the Trưng Sisters up to 1945.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p>Сестры Чынг (Хай Ба Чынг) являются знаковыми историческими фигурами во вьетнамской истории, влияние которых на культуру и литературу сохраняется до настоящего времени. В разные исторические периоды их образ занимал заметное место в произведениях различных литературных жанров. В данной статье рассматривается процесс рецепции и репрезентации сестер Чынг во вьетнамской литературе от ее истоков до середины XX в. с акцентом на формирование и развитие двух взаимосвязанных дискурсов — национального и личностного. Исследование ставит целью выявить, каким образом эти дискурсы возникали и трансформировались в различные исторические эпохи, а также какие социальные, политические и институциональные факторы определяли их эволюцию. В статье утверждается, что национальный дискурс сформировался ранее и развивался непрерывно на протяжении всей истории вьетнамской литературы, тогда как личностный дискурс возник позже, но сыграл важную роль в обновлении образа сестер Чынг. Начиная со средневековой историографии, репрезентация сестёр Чынг в основном развивалась в рамках национального дискурса, в котором они изображались как героические фигуры, нравственные образцы и символы коллективного сопротивления. Этот дискурс берет начало в конфуцианской историографии XIV века и с различными модификациями сохраняется в последующие столетия. В отличие от этого, личностный дискурс формировался постепенно: его ранние проявления относятся к XVI веку, тогда как наиболее выраженное развитие он получил в начале XX века. Со временем литературные образы сестёр Чынг смещаются от сакрализованных фигур к более гуманизированным изображениям, подчеркивающим эмоции, индивидуальность и женский опыт. Эта трансформация отражает более широкие изменения во вьетнамской литературе, в которой внимание постепенно переходит от коллективных и национальных ценностей к личному переживанию и внутреннему миру. Статья демонстрирует, каким образом взаимодействие национального и личностного дискурсов определяло эволюцию литературного образа сестер Чынг до 1945 года.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Trưng Sisters</kwd><kwd>national discourse</kwd><kwd>personal discourse</kwd><kwd>Vietnamese literature</kwd><kwd>reception</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>Сестры Чынг</kwd><kwd>национальный дискурс</kwd><kwd>личностный дискурс</kwd><kwd>вьетнамская литература</kwd><kwd>рецепция</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Bùi Văn Nguyên (ed.) (2000). Tổng tập văn học Việt Nam [The collection of Vietnamese Literature], vol. 4. Hanoi: NXB Khoa học Xã hội. (In Vietnamese)</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Cử Hoành Sơn (1936). Trưng Trắc Trưng Nhị [Cu Hoanh Son. Trung Trac Trung Nhi]. Saigon: Xưa nay. (In Vietnamese)</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Đạm Phương Nữ sử (1921). Hai Bà Trưng [Dam Phuong Nu su. Trung sisters]. Nam Phong tạp chí, 50: 160. (In Vietnamese)</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>Đặng Minh Khiêm (2016). Thoát Hiên vịnh sử thi [Dang Minh Khiem. Thoát Hiên’s Historical Poems]. Edited and translated by Hoàng Thị Ngọ and Nguyễn Văn Nguyên Hanoi: NXB Văn học. (In Vietnamese)</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>Đỗ Khắc Sương (1924). Vịnh bà Trưng Nữ Vương [Do Khac Suong. Poem on Queen Trưng]. Nam Phong tạp chí, 84: 527. (In Vietnamese)</mixed-citation></ref><ref id="B6"><label>6.</label><mixed-citation>Hà Minh Đức (ed.) (2000). Tổng tập văn học Việt Nam [Ha Minh Duc. The collection of Vietnamese Literature], vol. 25. Hanoi: NXB Khoa học Xã hội. (In Vietnamese)</mixed-citation></ref><ref id="B7"><label>7.</label><mixed-citation>Hoài Thanh, Hoài Chân (2000). Thi nhân Việt Nam [Hoai Thanh, Hoai Chan. Vietnamese Poets]. Hanoi: NXB Văn học - Trung tâm văn hoá và ngôn ngữ Đông Tây. (In Vietnamese)</mixed-citation></ref><ref id="B8"><label>8.</label><mixed-citation>Hồ Chí Minh (2011). Hồ Chí Minh toàn tập [Ho Chi Minh. Hồ Chí Minh's Complete Works], Vol. 1. Hanoi: NXB Chính trị quốc gia. (In Vietnamese)</mixed-citation></ref><ref id="B9"><label>9.</label><mixed-citation>Lê Ngô Cát, Đặng Huy Trứ (2009). Đại Nam quốc sử diễn ca [Le Ngo Cat, Dang Huy Tru. Đại Nam’s History in Verse]. Translated by Phạm Văn Hùm và Nguyễn Q. Thắng. Hanoi: NXB Văn học. (In Vietnamese)</mixed-citation></ref><ref id="B10"><label>10.</label><mixed-citation>Lý Tế Xuyên (1997). Việt điện u linh tập [Ly Te Xuyen. The Vietnamese Supernatural Stories]. Translated by Đinh Giá Khánh and Trịnh Đình Rư. In Tổng tập tiểu thuyết chữ Hán Việt Nam [General collection of Vietnamese novels written in classical Chinese], edited by Trần Nghĩa, vol. 1: 51-92. Hanoi: NXB Thế giới. (In Vietnamese)</mixed-citation></ref><ref id="B11"><label>11.</label><mixed-citation>McHale S.F. (2004). Print and Power: Confucianism, Communism and Buddhism in the Making of Modern Vietnam. Honolulu: University of Hawaii Press.</mixed-citation></ref><ref id="B12"><label>12.</label><mixed-citation>Ngô Sĩ Liên (2006). Đại Việt sử ký toàn thư [Ngo Su Lien. Complete Annals of Đại Việt], vol. 1. Translated by Cao Huy Giu, revise by Đào Duy Anh. Vol 1. Hanoi: NXB Văn học. (In Vietnamese)</mixed-citation></ref><ref id="B13"><label>13.</label><mixed-citation>Nguyễn An Ninh (1928). Hai Bà Trưng tuồng hát [Nguyen Anh Ninh. The tuong songs of Trung Sisters]. Saigon: Bảo Tồn. (In Vietnamese)</mixed-citation></ref><ref id="B14"><label>14.</label><mixed-citation>Nguyễn Bích Ngọc (2009). Hai Bà Trưng trong văn hoá Việt Nam [Nguyen Bich Ngoc. The Trưng Sisters in Vietnamese culture]. Hanoi: NXB Thanh Niên. (In Vietnamese)</mixed-citation></ref><ref id="B15"><label>15.</label><mixed-citation>Nguyễn Chí Bền, Phạm Lan Oanh (2005). Sự biến đổi của tí ngưỡng thờ nhân vật lịch sử: trường hợp Hai Bà Trưng [Nguyen Chi Bien, Pham Lan Oanh. The transformation of historical figure worship: the case of Hai Ba Trưng]. Tạp chí Nghiên cứu Đông Nam Á, 5: 38-44. (In Vietnamese)</mixed-citation></ref><ref id="B16"><label>16.</label><mixed-citation>Nguyễn Lê Vân An (2020). Hình tượng nhân vật anh hùng Hai Bà Trưng và Bà Triệu trong lịch sử văn học Việt Nam từ góc nhìn lý thuyết tiếp nhận [Nguyen Le Van. The Image of Heroic Figures the Trưng Sisters and Lady Trieu in Vietnamese Literary History from the Perspective of Reception Theory], undergraduate thesis. Hanoi: University of Social Sciences and Humanities, VNU-Hanoi. (In Vietnamese)</mixed-citation></ref><ref id="B17"><label>17.</label><mixed-citation>Nguyễn Thị Lâm (ed. and trans.) (2001). Thiên Nam ngữ lục [Nguyen Thi Lam. The Southern Records]. Hanoi: NXB Văn học – Trung tâm văn hoá và ngôn ngữ Đông Tây. (In Vietnamese)</mixed-citation></ref><ref id="B18"><label>18.</label><mixed-citation>Nguyễn Tử Siêu (1936). Hai Bà Đánh Giặc [Nguyen Tu Sieu. The Sisters fighting enemies], 24 vol. Hanoi: Nhật Nam. (In Vietnamese)</mixed-citation></ref><ref id="B19"><label>19.</label><mixed-citation>Phạm Lan Oanh (2010). Tín ngưỡng Hai Bà Trưng ở vùng châu thổ sông Hồng [Pham Lan Oanh. The Trưng Sisters belief in the Red River Delta]. Hanoi: NXB Khoa học Xã hội. (In Vietnamese)</mixed-citation></ref><ref id="B20"><label>20.</label><mixed-citation>Phan Bội Châu (1967). Tuồng Trưng Nữ Vương - Truyện Phạm Hồng Thái [Phan Boi Chau. Trưng Nữ Vương Tuồng – Phạm Hồng Thái Tale]. Edited and translated by Chương Thâu. Hanoi: NXB Văn học. (In Vietnamese)</mixed-citation></ref><ref id="B21"><label>21.</label><mixed-citation>Tản Đà (2002). Tản Đà toàn tập [Tan Da. Tản Đà’s Complete Works], vol 1. Hanoi: NXB Văn học. (In Vietnamese)</mixed-citation></ref><ref id="B22"><label>22.</label><mixed-citation>Taylor K. W. (1983). The Birth of Vietnam. Carlifornia and London: University of California Press.</mixed-citation></ref><ref id="B23"><label>23.</label><mixed-citation>Trần Đình Hượu, Lê Chí Dũng (1988). Văn học Việt Nam giai đoạn giao thời 1900-1930 [Tran Dinh Huou, Le Chi Dung. Vietnamese Literature in the Transition Period 1900–1930]. Hanoi: NXB Đại học và Giáo dục chuyên nghiệp. (In Vietnamese)</mixed-citation></ref><ref id="B24"><label>24.</label><mixed-citation>Vũ Khắc Tiệp (1921). Vịnh Hai Bà Trưng [Vu Khac Tiep. Poem on the Trưng Sisters]. Nam Phong tạp chí, 50: 160. (In Vietnamese)</mixed-citation></ref><ref id="B25"><label>25.</label><mixed-citation>Xuân Lan (1914). Trưng Nữ Vương Tân Truyện [Xuan Lan. The New Tale of King Trưng]. Haiphong – Hanoi: Văn Minh. (In Vietnamese)</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
